Boultè, baken in het veen 1566 (foto MDB) |
Carnavalsvuur
Het belooft opnieuw een steenkoude nacht te worden. Nomade leerde mij het vers:
‘Red sky in the night shepherd’s delight
Red sky in the morning shepherd’s warning.’
Winteravond. Net als op het schilderij van Bruegel ‘Jagers in de sneeuw’. De jagers keren bij het vallen van de avond terug naar het dorp. Waar rook omhoog kringelt uit de schoorstenen. Het is een teken dat hun komst wordt verwacht.
Daarnet maakten wij een wandeling met onze hond Luna boven op onze heuvel. Wat een prachtig gezicht heb je vanaf hier over het dal van het kleine stadje Spa. De spitse kerktorens steken net boven het bos uit. Daarachter ligt de helling van de Lac de Warfaaz. De hemel kleurt achtereenvolgens rood, geel en blauw. Weldra valt de nacht en zullen de sterren schitteren boven het donker van de bossen.
‘Het is ongelooflijk wat een verschillende soorten klimaat je hier hebt,’ zegt Nomade.
In het dal voel je de eerste tekenen van de lente. Maar boven op het veen heerst nog steeds koning Winter.
Langlauf op de Baraque Michel. Daarna Eintopfsuppe in de herberg. Het interieur is helemaal Duits. Tegen de wand houten zitbanken. Een tegelkachel. Kleine geweien van reeën.
Het oude gastenboek ligt verwaarloosd in een hoek. Het gaat terug tot in de jaren 1930. In juni 1940 staan hier alleen nog Duitse namen. In de kolom beroep staat geschreven Gefreiter, Soldat of kortweg Deutscher. Later schreef iemand in het Frans erbij dat ze blij waren dat ze weer vertrokken zijn.
Het klokje van de hermitage, opgericht door Michel-Henri Schmitz in het begin van de negentiende eeuw, dateert van 1589 en werd geluid bij sneeuw en mist.
Het klimaat is hier bar boven op het veen. De kammen zijn gehuld in nevels.
Net zoals gisteren toen we van Malmédy terugkwamen. De verbranding van de Haguète. Of het einde van de Cwarmê. Wat een uitbundig feest! Hier doen alle verenigingen aan mee. De grootste zijn opgericht tijdens de jaren 1840. Toen Malmédy tot het Pruisische koninkrijk behoorde. Doel van de verenigingen was om de eigen taal en cultuur levendig te houden. Toen onder Bismarck het Frans werd verboden, schakelden de Malmédiens over op het Waalse dialect. Een traditie die tijdens het carnavalfeest in ere wordt gehouden.
‘Red sky in the night shepherd’s delight
Red sky in the morning shepherd’s warning.’
Winteravond. Net als op het schilderij van Bruegel ‘Jagers in de sneeuw’. De jagers keren bij het vallen van de avond terug naar het dorp. Waar rook omhoog kringelt uit de schoorstenen. Het is een teken dat hun komst wordt verwacht.
Daarnet maakten wij een wandeling met onze hond Luna boven op onze heuvel. Wat een prachtig gezicht heb je vanaf hier over het dal van het kleine stadje Spa. De spitse kerktorens steken net boven het bos uit. Daarachter ligt de helling van de Lac de Warfaaz. De hemel kleurt achtereenvolgens rood, geel en blauw. Weldra valt de nacht en zullen de sterren schitteren boven het donker van de bossen.
‘Het is ongelooflijk wat een verschillende soorten klimaat je hier hebt,’ zegt Nomade.
In het dal voel je de eerste tekenen van de lente. Maar boven op het veen heerst nog steeds koning Winter.
Langlauf op de Baraque Michel. Daarna Eintopfsuppe in de herberg. Het interieur is helemaal Duits. Tegen de wand houten zitbanken. Een tegelkachel. Kleine geweien van reeën.
Het oude gastenboek ligt verwaarloosd in een hoek. Het gaat terug tot in de jaren 1930. In juni 1940 staan hier alleen nog Duitse namen. In de kolom beroep staat geschreven Gefreiter, Soldat of kortweg Deutscher. Later schreef iemand in het Frans erbij dat ze blij waren dat ze weer vertrokken zijn.
Het klokje van de hermitage, opgericht door Michel-Henri Schmitz in het begin van de negentiende eeuw, dateert van 1589 en werd geluid bij sneeuw en mist.
Het klimaat is hier bar boven op het veen. De kammen zijn gehuld in nevels.
Net zoals gisteren toen we van Malmédy terugkwamen. De verbranding van de Haguète. Of het einde van de Cwarmê. Wat een uitbundig feest! Hier doen alle verenigingen aan mee. De grootste zijn opgericht tijdens de jaren 1840. Toen Malmédy tot het Pruisische koninkrijk behoorde. Doel van de verenigingen was om de eigen taal en cultuur levendig te houden. Toen onder Bismarck het Frans werd verboden, schakelden de Malmédiens over op het Waalse dialect. Een traditie die tijdens het carnavalfeest in ere wordt gehouden.
Fantastich Vos en ook uw research. Nu reeds 20 blogs in 2015. Het wordt een productief jaar.
BeantwoordenVerwijderenSpeciaal woordje voor de foto's van MDB die het geheel nog aantrekkelijker maken.
BeantwoordenVerwijderen