Pino Daniele, Vai mo' (foto MDB) |
Pino Daniele
Vorige week overleed de Italiaanse zanger Pino Daniele. Hij
was pas 59 jaar. Daar schrok ik van. Pino Daniele is namelijk een van de
zangers waarvan wij sinds het begin van de jaren tachtig een cassette hebben
bewaard.
‘Waarom roept deze muziek zulke melancholische gevoelens op?’
vraagt Nomade.
Zonet stak ik in onze draagbare cassetterecorder in de
keuken een bandje van Franco Battiato.
‘Dat is een van de cassettes die wij indertijd grijs
draaiden,’ merkt zij op.
Het begin van de jaren tachtig. In het huis waar wij toen
woonden, doken de meest wonderlijke figuren op. Er was Marco die later ging
werken op de Italiaanse ambassade in Moskou. En Alessandra. Zij studeerde kunst
in Rome en was buitensporig verwonderd over alles wat zij tegenkwam en voor
haar nieuw was. Alessandra logeerde een tijd helemaal boven in ons huis. Op de
zolderverdieping. Waarvoor je een luik moest omhoog tillen.
‘Ah Mieke, che bello!’ was een van haar favoriete uitroepen.
‘Hoe zou het nog zijn met de Italianen van toen?’ vraagt
Nomade.
Dat weet ik niet. Maar het is wel heerlijk om nog eens de
cassettes uit die tijd op te diepen. Claudio Lolli of Lucio Battisti. Van de
teksten begrepen we niet veel. Maar de liederen riepen een warme melancholische
sfeer op.
‘Ancora tu’ bijvoorbeeld van Lucio Battisti. Of ‘Cuccurucucù’ van Franco
Battiato. Op de cassette ‘La voce del padrone’ staat hij afgebeeld met
donkere zonnebril en een korte staart in de haren.
Vaak verweven de zangers Engels in hun teksten. Zodat we
tenminste de context van hun liederen begrepen. Aspettando Godot of Wachten op
Godot van Claudio Lolli was een van onze favorieten.
Maar vorige week is dus een van hen overleden. Pino Daniele.
De meest jazzy zanger van de ons bekende Italianen. Zijn muziek doet denken aan
Philippe Catherine.
Van Franco Battiato dachten we dat hij zichzelf van het
leven had beroofd. Misschien kwam het door de ondergangstemming die je
terugvindt in ‘Summer on a solitary beach’.
Achteraf bekeken beschrijft hij in het lied een wonderlijke
zomer. Zoals onze jeugd, die even wonderlijk was.
‘A wonderful summer
on a solitary beach
against the sea
"le grand hotel Sea-Gull Magique"
mentre lontano un minatore bruno
tornava.’
on a solitary beach
against the sea
"le grand hotel Sea-Gull Magique"
mentre lontano un minatore bruno
tornava.’
(Franco Battiato, La voce del padrone)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten